1.clean
① 不附帶保留條件
指不附帶保留條件的合同或票證等。
② 不附其他單據
指不附單據的匯票。
③ 不附利息
指證券價格中不包括應付利息。
2.clean bill of exchange 光票匯票
不附有其他證件(例如提貨單、保險單)的匯票。通常不用于貨款的結算,而僅用于運費、保險費和利息的結算。與跟單匯票(documentary bill of exchange)的詞義相對照。
3.clean letter of credit 光票信用證
不附有其他證件(例如提貨單)的信用證。這種信用證在貨款的支付上很少使用,主要用于國際貿易從屬費用和非國際貿易結算。
4.clearance
① 結關,報關
商船離港或入港之前,必須先向海關申報,交清應交納的關稅。
② 票據交換,清算
參見 clearing.
③ 清倉
參見清倉減價銷售(clearance sale)。
5.clearing
① 票據交換
商業銀行每天都有向其他銀行收款,以及其他銀行向它收款的許多支票和其他票據,如果分別逐筆收付,過于費時費力,不如集中在一個地點,彼此沖銷,只收付沖銷后的差額。所謂票據交換是指票據款項互相之間沖銷,而僅收付沖銷后的差額。至70 年代,美國已開始應用電子計算機票據交換系統(CHIPS)。在目前,票據交換所的業務還包括使用電子計算機網絡的電子資金轉賬系統(EFTS)等其他結算方式。
② 結算
指商品交易所期貨交易的結算。
6.clearing account
① 暫記賬戶,過渡賬戶
一個賬戶中的余額在會計期結束所須轉到的另一個賬戶。例如,進貨賬戶的賬戶余額須轉到存貨或銷貨成本賬戶,收益匯總賬戶余額須轉到留存收益賬戶。
② 票據交換往來賬戶
在銀行之間進行票據交換所使用的往來賬戶(current account).
7.clearing house 票據交換所
或稱 banker’s clearing house。每天從事銀行支票、匯票、票據的多邊交換的一個金融機構。它由一個城市各家銀行聯合成立,并以其為它的會員。未加入票據交換所的銀行,可以通過會員銀行代為結算。參見票據交換(clearing)。
8.clear-up cause 清理條款
指在貸款協議中所包括的一項條款。它要求舊貸款全部歸還以后,再經過一個清理其(clear-up period),才允許發放新貸款。
9.clerical error 筆誤,記賬錯誤
指記賬或過賬的錯誤。其中包括賬戶的錯誤,賬戶借貸方的錯誤,以及計算的錯誤等。
10.closed-end mutual fund 固定股份互助基金投資公司
投資公司的一種類型。其股票數額有一定限制,并且只通過少數證券經紀商公開發行。
11.closely-held company 不公共招股公司
或稱 privately-held company。指公司股票并不向公眾發行,只為很少的股東所擁有,而這些股東通常參與公司的業務經營。這類公司的章程規定,不允許股東轉讓股票。大多數不公共招股公司是較小的,并且由家庭成員所組成,所以又稱為家族公司(family company)。這種公司不公布會計報表。與公共招股公司