23考研在即,各位考生是否已經對于目標院校的報考復習方法有所了解了呢?其實大家在備考復習時比較重要的參考材料就是目標院校歷年的考試真題以及提供的考試大綱。其中考生重點需要關注的是考試內容設置、考點范圍劃分、考試題型及分值占比。那么23想要報考哈爾濱工業大學英語翻譯碩士的考生,快來和高頓小編一起了解一下其主要考察哪些內容,以及相關題型設置情況吧~
哈爾濱工業大學英語翻譯碩士考試內容
  哈爾濱工業大學英語翻譯碩士主要考試科目包括:①101思想政治理論②211翻譯碩士英語③357英語翻譯基礎④448漢語寫作與百科知識。其專業課具體考試內容及題型安排如下:
  一、357英語翻譯基礎
  1)考試內容
  本考試包括二個部分:詞語翻譯和篇章翻譯。總分150分。
  1、詞語翻譯:要求考生準確翻譯中英文術語、專有名詞等(側重科技領域)。
  2、篇章翻譯:要求考生具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和目的語國家的社會、文化和科技等背景知識;譯文忠實于原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確,無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時約400詞,漢譯英速度每小時約300字。
  2)試卷結構
  本考試包括二個部分:術語漢英互譯和篇章漢英互譯。考試時間180分鐘;總分150分。
  1、術語翻譯
  英譯漢,包括:10個英文術語、縮略語、專有名詞,分值共20分,
  漢譯英,包括:10個中文術語、縮略語、專有名詞,分值共20分;
  2、篇章翻譯
  英譯漢,主要為一篇文章,約400詞,分值共55分;
  漢譯英,主要為一篇文章,約300字,分值共55分。
  二、448漢語寫作與百科知識
  1)考試內容
  本考試包括三個部分:百科知識(含科技)、應用文寫作、命題作文。總分150分。
  1、百科知識:要求考生對中外文化和科技等百科知識等有一定的了解。
  2、應用文寫作:要求考生根據所提供的文字材料進行寫作、縮寫、概寫或續寫,約450字。要求言簡意賅,凸顯專業性、技術性和實用性。
  3、命題作文:要求考生根據所給題目及要求寫出一篇約800字的現代漢語短文。體裁可以是說明文或議論文。文字要求通順,用詞得體,結構合理,文體恰當,文筆優美。
  2)試卷結構
  1、百科知識(含科技):分為10個選擇題以及10個名詞解釋,共計50分,可以分配60分鐘;
  2、應用文寫作:具體為一篇應用文體文章,約450個漢字,共計50分,可以分配60分鐘;3、命題作文:具體為一篇現代漢語文章,約800漢字,共計50分,可以分配60分鐘。
  試卷共計150分,考試時間為180分鐘。
  以上就是有關哈爾濱工業大學英語翻譯碩士專業課考察內容等的相關介紹,相信對于各位23翻碩考研人的報考擇向可作一定參考。如果想要了解更多考研院校、考研專業信息,歡迎前往高頓考研頻道!等你呦~