上海師范大學考研交流群(添加進群)686077717
上海應用技術大學考研交流群(添加進群) 733853983
英語長難句學習是考研過程中必不可少的,該怎么學習呢?考生們一定不能忽略這塊兒的備考,上海高頓考研網給大家整理了長難句解析內容,每天給大家分享一個示例,大家可以參考學習。
2023考研英語長難句怎么學習
一、原文:
2017-Text1
第3段:...②Enhanced security measures since then,combined with a rise in airline travel due to the improving economy and low oil prices,have resulted in long waits at major airports such as Chicago’s O’Hare International...
話題:美國機場安檢大排長龍
二、解析
1.分意群:
Enhanced security measures/since then,/combined with a rise/in airline travel/due to the improving economy/and low oil prices,/have resulted in long waits/at major airports/such as Chicago’s O’Hare International.
提高的安全措施/自從那時,/結合一個增加/在航空旅行中/因為有提升到經濟/以及油價低,/已經導致了長等待/在大的機場/例如芝加哥的奧黑爾國際。
2.定屬性、調語序:
①動詞的-ed形式+名詞,且該句中有謂語動詞,該動詞的-ed形式為過去分詞,作定語,而非動詞的過去時,表示“......的”;
Enhanced security measures...,可理解為“有所提高的安全措施”,在這里翻譯為“安全措施有所加強”更合適;
②“,”+動詞的-ed形式+介詞,且該句中有謂語動詞,該動詞的-ed形式為過去分詞,作狀語,而不是動詞的過去時;
combined with...,翻譯為“加上......”。
3.理翻譯:
難點:travel;due to;waits;International
?airline travel,本意為“航空旅行”,在此理解為“航空旅行人數”;
?due to,由于,因為
?waits,前面的long是形容詞,所以這里waits是作名詞,“等待、等候”;long waits
翻譯為“等候時間過長”;
?International,本意為“國際”,因為前面提到機場,然后說比如“O’Hare International”,所以翻譯為奧黑爾國際機場。
三、理解
Enhanced security measures since then,combined with a rise in airline travel due to the improving economy and low oil prices,have resulted in long waits at major airports such as Chicago’s O’Hare International.
全句翻譯:自那以后,安全措施有所加強,加上選擇航空旅行的人數也因經濟好轉和低油價而有所增加,導致旅客在芝加哥奧黑爾國際機場等主要機場等候時間過。
 
以上就是今日為大家分享的長難句解析示例了,里面包括解析、分意群、定屬性、調語序等等,想了解更多英語長難句示例,請關注我們,會持續為大家更新。